Futsutsuka
Mar 21, 2017 21:38
Today I would like to talk about the Japanese term "futsutsuka."
"Futsutsuka" means that someone is inexperienced or insensitive due to lack of his/her ability or education.
It is said that this term comes from "futotsuka" -- where "futo" means "thick" and "tsuka" means "bulk."
In the past, it literally meant that something is thick and sturdy.
However, during the Heian period, aesthetic sense of delicate was widely spread in Japan.
Therefore, "futsutsuka" came to mean that thick things are unromantic, then it came to have the current meanings.
Also, we often calle such people "futsutsuka mono" ("mono" means "person").
"Futsutsuka" means that someone is inexperienced or insensitive due to lack of his/her ability or education.
It is said that this term comes from "futotsuka" -- where "futo" means "thick" and "tsuka" means "bulk."
In the past, it literally meant that something is thick and sturdy.
However, during the Heian period, aesthetic sense of delicate was widely spread in Japan.
Therefore, "futsutsuka" came to mean that thick things are unromantic, then it came to have the current meanings.
Also, we often calle such people "futsutsuka mono" ("mono" means "person").
ふつつか
今日は「ふつつか」という言葉を紹介します。
「ふつつか」は、能力やしつけが足りず、行き届かないさまや、気の利かないさまを表す言葉です。
この言葉は「ふとつか」から転じたとされ、かつては文字通り「太く丈夫なさま」という良い意味を表していました。
しかし、平安時代で優美繊細の美意識が浸透し、太いものは情緒に欠けているという意味を持つようになり、現在のような意味に変化しました。
また、そのような人のことを「ふつつかもの」と言います。
今日は「ふつつか」という言葉を紹介します。
「ふつつか」は、能力やしつけが足りず、行き届かないさまや、気の利かないさまを表す言葉です。
この言葉は「ふとつか」から転じたとされ、かつては文字通り「太く丈夫なさま」という良い意味を表していました。
しかし、平安時代で優美繊細の美意識が浸透し、太いものは情緒に欠けているという意味を持つようになり、現在のような意味に変化しました。
また、そのような人のことを「ふつつかもの」と言います。
No. 1 syd's correction
- "Futsutsuka" means that someone is inexperienced or insensitive due to lack of his/her ability or education.
- "Futsutsuka" means that someone is inexperienced or insensitive due to a lack of his or her's ability or education.
- It is said that this term comes from "futotsuka" -- where "futo" means "thick" and "tsuka" means "bulk."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- In the past, it literally meant that something is thick and sturdy.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, during the Heian period, aesthetic sense of delicate was widely spread in Japan.
- However, during the Heian period, an aesthetic sense of delicacy was widespread in Japan.
- Therefore, "futsutsuka" came to mean that thick things are unromantic, then it came to have the current meanings.
- Therefore, "futsutsuka" came to mean that thick things are unromantic, and then it came to have the current meanings.
- Also, we often calle such people "futsutsuka mono" ("mono" means "person").
- Also, we often call such people "futsutsuka mono" ("mono" means "person").
Toru
Thank you so much for correcting my posy! :)
Thank you so much for correcting my posy! :)
No. 2 Knivesxx's correction
- Futsutsuka
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today I would like to talk about the Japanese term "futsutsuka."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- "Futsutsuka" means that someone is inexperienced or insensitive due to lack of his/her ability or education.
- "Futsutsuka" means that someone is inexperienced or insensitive due to his/her lack of ability or education.
- It is said that this term comes from "futotsuka" -- where "futo" means "thick" and "tsuka" means "bulk."
- It is said that the term comes from "futotsuka" -- where "futo" means "thick" and "tsuka" means "bulk."
- In the past, it literally meant that something is thick and sturdy.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- However, during the Heian period, aesthetic sense of delicate was widely spread in Japan.
- However, during the Heian period, a delicate sense of aesthetics was widely spread in Japan.
- Also, we often calle such people "futsutsuka mono" ("mono" means "person").
- Also, we often call such people "futsutsuka mono" ("mono" means "person").
Toru
Thank you so much for the corrections! (^^)
Thank you so much for the corrections! (^^)
No. 3 JayfeatherRex's correction
- Futsutsuka
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Today I would like to talk about the Japanese term "futsutsuka."
- Today I would like to talk about the Japanese term, "futsutsuka."
- It is said that this term comes from "futotsuka" -- where "futo" means "thick" and "tsuka" means "bulk."
-
It is said that this term comes from "futotsuka" -- where "futo" means "thick" and "tsuka" means "bulk."
The dash doesn't make sense. Dashes are typically used in the same way as semicolons.
- In the past, it literally meant that something is thick and sturdy.
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you very much always for correcting my posy! (^^)
Thank you very much always for correcting my posy! (^^)
JayfeatherRex
No problem!
No problem!